ادب مترجم
بداية لـمارغريت اوتورد
عباس محسن
بداية
مارغريت اوتورد
ترجمة : عباس محسن
انت بدأت هذا الطريق
هذه يدك
هذه عينك
هذه سمكة ، زرقاء و شقة
علي الورقة تقريبا
شكل العين
هذا فمك
هذا حرف الراء
أو... هلال
مهما يكن
أنت مثله تبدو.
هذا لون اصفر
خارج النافذة
المطر، اخضر
لأنه الصيف وما بعد ذلك
الأشجار وبعد ذلك العالم
الذي حولنا فقط فيه
الألوان الطباشيرية التسعة
هذا العالم
الذي ملؤه القِصَر
والأكثر صعوبة
فلتعلم إني أود القول
ان لديك كل الحق
تلوينه بالأحمر
وثم البرتقالي:عالم محترق
مرة ما لديك الحق
أن تتعلم هذه الكلمات
سوف تتعلم أكثر
هناك حيث كلمات أكثر
كلمات أكثر
من استطاعتك إدراكها
الكلمات... كمقبض عربة تحت يدك
كسحابة صغيرة فوق بحيرة
الكلمات ثابتة كالمراسي
سيطرتك...... علي هذه المنضدة
سيطرتك...... هي صخرة دافئة
محمول أنا بين كلمتين
هذه يدك ، هذه يداي.... هذا العالم
الذي يطوقنا
لكنه ليس بضيق ففيه الكثير من الألوان
أكثر مما نتصور
البداية ،لها دوما نهاية
ذلك ما ترغب اليه
تعال...ارجع فهذا يدك
.
----------------
ذكر الشاعر في النص حرف
و حرف الراء في اللغة العربية هو مقارب لشكل القمر ...(o) الـ
This is your mouth, this is an...o
or a moon, whichever
حياة الشاعرة مارغريت اوتورد
مارغريت اوتورد
ترجمة : عباس محسن
ولدت مارغريت اوتورد في أوتاوا، أونتاريو، في 1939. هي بنتُ رجل يهتم بعلم الغابات ،ِ وجزء كبير من حياتها وخصوصا في السنوات لأولي من حياتها قضته في غابةِ تقع شمال كويبيك. انتقلت وهي في عُمرِ السابعة إلي تورنتو. دَرستْ في جامعةِ تورنتو، ثمّ نالت شهادتها من في كليَّةِ رادكليف، ماسوشوستس، في 1962.
هي روائية وشاعرةِ ، وتكتْبُ قصصَ قصيرةَ أيضاً، دِراسات ، نصوص سينمائية، برامج إذاعية للأطفالِ، أعمالها تُرجمتْ الي من أكثر 30 لغةِ. مقالاتها لديها العديد مِنْ الكُتُبِ مثل (الكتابِ مِنْ الشعرِ الكنديِ - باللغة ألانجليزية (1983)، مشاركة مع روبرت ويفر.
كتاب أكسفورد مِنْ القصصِ القصيرةِ الكنديةِ ِ (1986).
نالت مناصبِ اكاديميةِ متعددة فهي كَانتْ رئيسةَ إتحادِ كُتّابَ كندا مِنْ 1981-1982 ورئيس رابطة PEN (القلمِ)، الكندية مِنْ 1984-1986.
نشرها الأول كَان الشعرِ، لعبة الدائرةَ The Circle Game (1964)، التي استلمت عنه جائزةَ الحاكم العامَ الأدبيةَ للشعرِ (كندا). العديد من مجموعاتِ الشعرِ تَلتْ ذلك الانجاز مثل(ألمحاقي ) Interlunar 1988 صباح في بيتِ محترق Morning in the Burned House(1995)
أكل النار Eating Fire: الشعر المختار مابين الفترة 1965-1995 (1998).
أيضاً كتبت القصّةِ القصيرِ، ومن كُتُبَها عن القصةِ القصيرةِ :بناتِ راقصاتِ وقصصِ أخري (1982)، Dancing Girls and ...ther Storiesنصائح بريّةِ (1991)،Wilderness Tips وعظام جيدة (1992). Good Bones
هي ربما مشهورة بسبب رواياتِها، التي فيها خيال اكبر ، وربما مبهمة في أغلب الأحيان، شخصيات نسائية وبارعة ايضا في تشرّحُ الحياةَ الحضريةَ المُعاصرةَ والثقافة الجنسيةَ. روايتها الأولي كَانتْ امرأةَ صالحة للأكلَ (1969) The Edible Woman ، حول إمرأة لا تستطيعُ ألأكل وشُعُور لديها بأنّها سوف تُؤْكَلُ.
تلِته بعد ذلك بـ: صعود (1973)،Surfacing الذي يَتعاملُ مع تحقيق امرأة مع اختفاء أبّيها؛ وغيرها من الروايات التي تملأ القارئ شوقا لإكمال القراءة.
مارجريت حاليا زميل الجمعية الملكيةُ في كندا، مُنِحَت ستّ عشْرة درجة فخريةَ في الأدب.
عاشت حياة متنقلة ما بين كندا وإنجلترا وأسكوتلندا وفرنسا، وحالياً هي تعيش في تورنتو.
المصدر :
WWW. famous poem and best poet.com
عباس محسن[code][/code]