ادب مترجم
الساعة الثامنة
عباس محسن
شعر : أي . هاوسمان
ترجمة : عباس محسن
كان يقف ...
ويسمع ساعة برج الكنيسة
تنثر الدقات
صباحا على ساحة المدينة
دقة ...
دقتين ...
.....ثلاث
.......أربع.
نحو ساحات السوق
المكتظة بالناس
تتمايل نحو الاسفل
طوق
شرك
تقترب منه ساعته
كان يقف
ويعدهم عدا
ويلعن الحظ الذي هو فيه
وعندما ...
الساعة هدأت في البرج
فهي الان ...في هذه اللحظة
قوية
.....ولكن صامتة .
المصدر:
From the collected poems of A.E .Housman ,coyright 1922 by Holt,Rinehart and Winston,INC.
Copyright 950 byBardays Bank LTD.
العظام
شعر : ولتر دو لامار
ترجمة : عباس محسن
قال السيد سميث:
" انا حقا لا استطيع اخبارك
....دكتور( جون) ان معظم الالم الذي فيَ
لا يطاق
اعتقد انه في عظامي "
قال الدكتور جون:
" اوه .. يا سيد سميث....
ذلك شي لا يحمل له بال
فلدينا علاج بسيط لذلك
....نستخرجهن "
اضطجع السيد سميث المسكين
على الطاولة
مربوط بأحكام
وبارد كصخرة
استخرجت منه كل عظامه
بأسرع قدر مستطاع
سميث قال :
" شكرا لك شكرا لك شكرا لك "
وتمنى للدكتور يوما سعيدا
وبحزمة من العظام تحت أبطه
ببطء تحرك بعيدا.
خمس تعريفات
الى الزمان
قصائد قصيرة جدا))
شعر : ألن هاريس
مختارة من مجموعته الشعرية الموسومة ( طرق على أبواب السماء )
Knocking on the Sky Copyright © 1997-1998 by Alan Harris. All rights reserved.
http://exchange.alnoor.se/exchweb/bin/redir.asp?URL=http://www.alharris.com/poems ترجمة : عباس محسن
سماء *
فوق كل جهة
هي علينا
(بالطبع )
مشتركة مع
(من هو دائم يكون )
الله.
*الأرض
قليلة التقدير
بثبات
(الكل متشابه )
تحمل فوقها
(مهما يكن )
السماء
*الجنة
الأرض والسماء
بوسامةٍ
حس بالدفق
مزيج محمول
تطلبهما من غير جدوى
كل له قوة غير متناهية
*الجحيم
مدخل الى
الخلف
(طريق العودة )
سلالم تقود الى
( مهما يكن )
الجنة
*الصداقة
حياة مشتركة
قلوب مضاءة
( ومثقلة )
بدون البحث عن منفعة
او أي عائق
من حالة الفظاظة
عباس محسن