ادب مترجم
دنيز لفرتوف - قصيدتان
الدكتور عادل صالح الزبيدي
ترجمة: عادل صالح الزبيدي
شاعرة أميركية ولدت في انكلترة من أب يهودي روسي وأم مسيحية ويلزية تزوجت من الكاتب الأميركي متشل جودمان واستقرت معه في الولايات المتحدة.
ظهرت موهبة لفرتوف الشعرية مبكرا فقد أرسلت بعضا من قصائدها وهي في سن الثانية عشرة الى ت. س. أليوت فكان رده رسالة بصفحتين يشجعها فيها ويقدم لها النصائح. نشرت أول مجموعة شعرية لها عام 1946 بعنوان ((الصورة المزدوجة)). انطلقت شهرة لفرتوف في أميركا تحت تأثير شعراء مثل والاس ستيفنز و وليام كارلوس وليامز وكذلك من خلال ارتباطها بما يعرف بشعراء الجبل الأسود، تشارلز أولسن و روبرت كريلي و روبرت دنكان، الذين دعوا إلى ما أسموه بالشكل الشعري "المفتوح" أو "العضوي".
منحت لفرتوف جوائز عديدة ونشرت ما يزيد على الخمسين كتابا بين الشعر والنثر. من عناوين كتبها الشعرية: ((مجموعة قصائد مبكرة 1940-1960))؛ ((قصائد 1968-1972)) 1978 ؛((الحياة حولنا: قصائد مختارة عن الطبيعة))1997 ؛ ((التيار والياقوت الأزرق: قصائد مختارة عن موضوعات دينية)) 1997 ؛و((قصائد أخيرة)) 1999.
ايروس
العطر الحيواني
الشبيه بالزهرة
في شـَـعر الإله
المجعد-
لا تزعم
أن صفاته
الشبيهة بزهرة
هي لإغوائك
أنت أو
لتوجيه
جوع الفراشة-
ببساطة انه
معبد ذاته،
الشعر والجلد
أضحية من دم وزهور
على محرابه
ركع عابد
أم لم يركع.
فقدان الأثر
بعد أن استدرت مبتعدا عني
بوقت طويل
أظن انك لازلت معي:
تأتي بالقرب من الشاطئ
عند المد
وتوقظني بوكزة مثلما
يكز قارب طاف دعامة جسر
أأنا دعامة جسر؟
نصف تحت الماء ونصف فوقه؟
وفي متعة ذلك الوصال
أفقد الأثر
القمر الذي أرقبه يهبط
المد يؤرجحك بعيدا قبل
أن أعرف أنني
أصبحت وحدي ثانية منذ ذلك بوقت طويل
أمتص الطين من أضلاعي الخشبية
الرمادية والسوداء
نموا طفيفا لأحلام خضراء تجف.
الدكتور عادل صالح الزبيدي