حلم المهرجان
حللتم أهلا و نزلتم سهلا في الموقع الرسمي للمهرجان الدولي للشعر والزجل ، بتسجيلكم في الموقع تصبحون تلقائيا أعضاءا في "فضاء الشعراء" أكبر فضاء عربي يضم شعراء العالم . الرجاء اختيار رقم سري مكون من الأرقام والحروف حتى يصعب تقليده .
حلم المهرجان
حللتم أهلا و نزلتم سهلا في الموقع الرسمي للمهرجان الدولي للشعر والزجل ، بتسجيلكم في الموقع تصبحون تلقائيا أعضاءا في "فضاء الشعراء" أكبر فضاء عربي يضم شعراء العالم . الرجاء اختيار رقم سري مكون من الأرقام والحروف حتى يصعب تقليده .
حلم المهرجان
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


منتدى ثقافي فني إعلامي شامل((((((((( مدير و مهندس المنتدى : حسن الخباز ))))))))))
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول
لنشر اخباركم ومقالاتكم تسجلوا في المنتدى أو تواصلوا معنا عبر الواتساب +212661609109 أو زوروا موقعنا الالكتروني الرسمي
eljareedah.com
لنشر اخباركم ومقالاتكم تسجلوا في المنتدى أو تواصلوا معنا عبر الواتساب +212661609109 أو زوروا موقعنا الالكتروني الرسمي
eljareedah.com
لنشر اخباركم ومقالاتكم تسجلوا في المنتدى أو تواصلوا معنا عبر الواتساب +212661609109 أو زوروا موقعنا الالكتروني الرسمي
eljareedah.com

 

 من الادب السويدي / الشاعرة كارن بوي

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
منتدى حلم المهرجان
Admin



عدد المساهمات : 3461
تاريخ التسجيل : 20/07/2010

من الادب السويدي / الشاعرة كارن بوي Empty
مُساهمةموضوع: من الادب السويدي / الشاعرة كارن بوي   من الادب السويدي / الشاعرة كارن بوي I_icon_minitimeالثلاثاء 25 يناير - 5:14:18




ادب مترجم




من الادب السويدي / الشاعرة كارن بوي


علي الكسواني



تمثال كارن بوي في الشارع المسمى باسمها في جوتبوري/ السويد



الشاعره السويديه كارن بوي من ماليد جوتبوري عام 1900م وقد وافتها المنيه 1941م وهي اديبه سويديه وشاعره من الطراز الأول وقد تبوأت مكانتها في عالم الشعر درست اللغه اليونانيه واللغه الاسكندنافيه وتاريخ الأدب وحصلت على شهادة الفلسفه من جامعة ستوكهولم عام 1928م وقد صدر لها اول ديوان باسم الغيوم عام 1922م اقامت في برلين بيت عام 1932 وعام 1933م وهناك انغمست في حياة المثليين وفي تلك الفتره انفصلت عن زوجها ولما عادت الى السويد اصيبت بنكسه وتغيرت طريقتها في الحياة لان حياة المثليين لم تكن معروفه في السويد. وقد انهت كارن بوي حياتها متحرة بعد تناول كميه من العقاقير.


الشاعره السويديه كارن بوي

شعر كارن بوي يدور حول البحث في حقيقه . كيف يجب ان يعيش الانسان وكيف يعيش . ويدور حول عدم اكتمال الألم عندما يريد ان يكون كاملا ،

"Ja visst gör det ont" نعم انه مؤلم ، تقول هي في واحدة من ضمن اجمل قصائدها. Det gör faktiskt ont, just . انه في الحقيقة مؤلم ، لانه لا توجد هناك حياة على الاطلاق تستطيع ان تعيش كما تريد.

لكن في هذه اللأم الناقصه جسدت في قصيدتها كيف يكون الشعر. العديد من قصائدها تعبر عن االحب. وهناك كانت دائما ترغب في المزيد من الحب عن ما كتبته في شعرها الذي بين يدينا الأن. والعديد من اشعارها كانت تدور في نفس الاطار وعن الحريه والعداله والشفافيه في التعامل بين البشر. "Drabbad av renhet" . في قصيدتها ،"المتأثره نقاء"

هو نفس اسلوبها الذي اتبعته دائما المثابر على البحث المتواصل لتفهم سر الحياة الكامل التي حصلت عليها من خلال تجربتها عنها . لا يوجد هناك نقاء في الحياة _ قد يكون النقاء موجود فقط في الفن والشعر . هكذا تقول كارن بوي .

مع اولى مقابله لي مع شعر كارن بوي اردت ان احصل على معرفه القاسم المشترك بين الكينونه والرغبه.

كلماتها في الغالب جميلة جدا ، وشعرها يتسم بالموسيقى ، الأحلام لا تتحقق، والحقيقة تهرب مع أول ظهور للسحب.

وهذا بالضبط ما يعطي لكلماتها الحياة الخالده . والقارئ لشعر كارن بوي يجد نفسه في الخير والشر. انها تصل الى اعماقنا

من خلال افكارها الجميله والمريره معا. وهذا هو السبب الذي جعل لكلماتها صداً في قلوبنا بعد مضي نصف قرن من الزمن على رحيلها عن السويد الى العالم الأخر.



1-



ملك الغيم

شعر كارن بوي

ترجمة علي كسواني







يا ملك الغيم

أراك فخوراً بهذة الغيوم القويه البيضاء

كبياض الثلج

ايها الملك

غيومك تنساب بهدؤ الى الامام

لتواجه الموت القادم اليها

بطيئا بزخات هادئة .



يا ملك الغيم

من الحياة الى الموت

اراك تمر امامي

مخترقا اشعة الشمس المشرقه

دون حواجز

وحدود مصطنعة

في فضاء يشع بالنقاء.

لتهب الحياة للاخرين

من بقايا دمك.



يا ملك الموت

تقدم من خلالي،

وخلال عظمة التاريخ

وإرفعني الى الأعلى

حيثُ لا سلطة لمخلوق علي

مهما تكالبت على الأعاصير

وحاصرتني أشعة الشمس.

ثم إِذهب بهذا الهدؤ الواسع

مع كل ما هو بشع

إلى مصيره.







2-



Trollbunden

حبيسة الاحلام



شعر كارن بوي

ترجمة علي كسواني





عندما تكون بعيدا

تتضور روحي جوعاً.



بِقُربِكَ

يقتلني الشوقُ اليكَ

وتطير الدقائق فارغةً من بين يدي.



مُتَرَدِدَةً أبدو

متسمرة

مشتاقة لِشُربِ صَدى صوتكَ المُتعالي كَعِطرِ الملوك

بسرية كنبيذ مقدس.



وسَط الحلم أقف بِلساني الميتْ

عطشانة كزهرة تغرق في شلال.



في وحدتي يحترق لساني

في وصف مشاعري واحلامي الجميله.



بقربك يهدأ قلبي

يَنامُ تفكيري

وبابي مُقفَلْ .







3-



أسيرة النقاء

شعر كارن بوي

ترجمة علي كسواني







مترددا تسال نفسك :

اين هي الكلمة القادرة على

لثم جراح العالم المسمومة. ؟

وأين هو العقل الذي يمدنا بالتفكير،

ويقودنا عبر الزمن حيث الموت.؟





اصمت وتفكر

صوتنا هناك وسط القيد

يجرنا لهذا التردد.



الظلام الأعمى مليئ بلأحلام ،

التي لا يراها أحد، رغم قربها.



هناك أحلامُّ لا تُفهم

ولا يفكر بها أحد

فإذا قررنا فهمها

علينا أولا أن نعيشها إلى نهايتها .



لا تسعى خلف الكلمات

ولا تسعى خلف الأفكار

ولكن إسعى لأصل جذورنا.

فهذة الأفكار المجبولةِ من دمِّ ولحم

ورغبة واحتمال.

هي الكلمات

التي ستلقي عليك النار اخيرا.




علي الكسواني[code][/code][code]
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://festival.7olm.org
 
من الادب السويدي / الشاعرة كارن بوي
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
»  الشاعر السويدي: أريك يوهان ستَجنيليوس
» أمثولات من الادب الصينى
» من الادب الفارسي / الشاعر الإيراني الكبير أحمد شاملو
» من الادب الانكليزي / روبرت هيريك
» من الادب الأمريكي الشاعر شيل سلفرستاين

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
حلم المهرجان :: أدب عالمي مترجم-
انتقل الى: