ادب مترجم
من الشعر النمساوي / الشاعرة العراقية : سوزان أيوب
بدل رفو المزوري
الشاعرة العراقية : سوزان أيوب
ترجمة : بدل رفو المزوري
النمسا \ غراتس
1 ــ ألف دمعة ودمعة
لما افترقا ...
انشطر قلبها الى
حب ويأس ..
بكت لآلى شفافة
ناصعة
ومن عينيه...
سالت دموع
غدت..
عقيقا احمر
مضمخا بالدم
وضعها قلادة
حول عنقها .
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
2 ــ ألف سر وسر
احن اليه،
ذاك الذي اعشق ..
وحين التقيه
اغدو خرساء ،
اخفض نظري
واداري مشاعري
اخبئها
وانتظر كي يلاحقني .
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
3 ــ ألف مدينة ومدينة
مدينتي بغداد :
ا ٌ غنية
حفيف اوراق فضية
بديعة
لشجرة عالية باسقة
امام دار .
غناء صراصير ..
ضفادع بمحاذاة دجلة
بلبل ...
لشجرة تدعى
الاثل.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
4 ــ ألف حلم وحلم
استنشقت الهواء
الذي هب من بلادك
الهواء الذي لامسك
صباحا
سالته عنك ...
كلما جاء من وطنك
لم ياتي برسالة منك
ابدا ..
إلا في الحلم .
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
5 ــ ألف ذكرى وذكرى
تلقيت رسالة عشق من القمر
والقمر القى بضوئه في عيني
اصبح اجمل واجمل
كلما امعنت النظر فيه
كانت كلماته مزدانة
بالورود..
سالت دموعي
ولم يعد بوسعها ان تطفئ
لهيب الشوق .
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
6 ــ ألف شوق وشوق
منذ ان ولى زمنك
داري لم يبق دارا ،
وجاري الطيب لم يظل
جارا ..
والصديق الذي زارني
ليس ذات الصديق ..!!
حتى الورود التي احدقت
بالدار
غدت غريبة عني..!!!
ـــــــــــ
الشاعرة سوزان ايوب : الاديبة العراقية ـ النمساوية سوزان ايوب من مواليد بغداد \ العراق .
غادرت العراق عن عمر ناهز الست سنوات واستقرت في فيننا ، اكملت دراستها الجامعية بدراسة العلوم المسرحية وتاريخ الفن .
ــ تعمل في هذه المجالات الادبية ( شاعرة ، روائية ، مخرجة ، كاتبة سيناريو للمسرحيات وكذلك للاذاعة .
ــ صدرت لها روايتنان بالالمانية ( سم الملائكة ـ 2004 ) و ( عروسة الدول ـ 2006 ) عن دار مطبعة هوفمان وكامبي
ـــ اخرجت الفلم الوثائقي شذرة بغدادية وكان محل استحسان جمهور الفلم النمساوي في مهرجان 2007 في غراتس النمساوية
ــ لها كتابات سينمائية منها \ هيرت ليجكا عام 2000، لاديسبوت 1999، حنا 1996 ، وطن بلا نجوم 1990
ــ اخترت هذه القصائد من ديوانها العشق للترجمة .
بدل رفو المزوري