حلم المهرجان
حللتم أهلا و نزلتم سهلا في الموقع الرسمي للمهرجان الدولي للشعر والزجل ، بتسجيلكم في الموقع تصبحون تلقائيا أعضاءا في "فضاء الشعراء" أكبر فضاء عربي يضم شعراء العالم . الرجاء اختيار رقم سري مكون من الأرقام والحروف حتى يصعب تقليده .
حلم المهرجان
حللتم أهلا و نزلتم سهلا في الموقع الرسمي للمهرجان الدولي للشعر والزجل ، بتسجيلكم في الموقع تصبحون تلقائيا أعضاءا في "فضاء الشعراء" أكبر فضاء عربي يضم شعراء العالم . الرجاء اختيار رقم سري مكون من الأرقام والحروف حتى يصعب تقليده .
حلم المهرجان
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


منتدى ثقافي فني إعلامي شامل((((((((( مدير و مهندس المنتدى : حسن الخباز ))))))))))
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول
لنشر اخباركم ومقالاتكم تسجلوا في المنتدى أو تواصلوا معنا عبر الواتساب +212661609109 أو زوروا موقعنا الالكتروني الرسمي
eljareedah.com
لنشر اخباركم ومقالاتكم تسجلوا في المنتدى أو تواصلوا معنا عبر الواتساب +212661609109 أو زوروا موقعنا الالكتروني الرسمي
eljareedah.com
لنشر اخباركم ومقالاتكم تسجلوا في المنتدى أو تواصلوا معنا عبر الواتساب +212661609109 أو زوروا موقعنا الالكتروني الرسمي
eljareedah.com

 

 المسلسلات المدبلجة تغزو بقوة البيوت المغربية

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
سعد السعود




عدد المساهمات : 1959
تاريخ التسجيل : 19/12/2010

المسلسلات المدبلجة تغزو بقوة البيوت المغربية  Empty
مُساهمةموضوع: المسلسلات المدبلجة تغزو بقوة البيوت المغربية    المسلسلات المدبلجة تغزو بقوة البيوت المغربية  I_icon_minitimeالأربعاء 12 يناير - 4:40:10

فنيش: تعدد الفضائيات يُحتّم وجود دورة إنتاجية كبيرة جدا

أيمن بن التهامي من الدار البيضاء
يعلق المخرج والباحث الفنيّ المغربيّ عبد المجيد فنيش في إفادات لـ(إيلاف) على اكتساح المسلسلات المدبلجة وفي مقدمتها التركية، للبيوت المغربية والصدى الواسع الذي تجده بين المشاهدين. ويؤكد أنّ المغاربة استطاعوا أن يتعرفوا على ثقافات وحضارات أخرى عبر هذه المسلسلات.
لقطة من أحد المسلسلات التركية المدبلجة


الدار البيضاء: اكتسحت المسلسلات المدبلجة، وفي مقدمتها التركية، البيوت المغربية، حيث تجد عائلات تتسمر، في أوقات معينة، أمامك شاشات التلفاز لمتابعة أبطالها وقصصها المفضلة، سواء في القناتين المحليتين، أو عبر الفضائيات.

وبدأت حكاية المغاربة مع الأعمال المدبلجة، منذ سنوات، بعد أن أسر المسلسل المكسيكي (أنت أو لا أحد) فئات عريضة، قبل أن تتحول بوصلة المشاهدين نحو الأعمال التركية، التي باتت حاضرة بقوة، في السنوات الأخيرة.

تقول إيناس بنعادي، طالبة، "تابعت بالصدفة مسلسل مهند، قبل أن تصبح علاقتي وطيدة بالمسلسلات التركية، التي أعتبرها الأقرب إلى مجتمعنا، كما أن قصصها جميلة"، مضيفة "أنا حاليا أتابع 4 مسلسلات مدبلجة، رغم أن الأوقات التي تعرض فيها غير مناسبة".

وأوضحت إيناس، لـ "إيلاف"، "تقاليد المجتمع التركي قريبة من مجتمعاتنا الإسلامية، كما أن طريقة معالجة هذه القصص العاطفية، تعجبني كثيرا"، مبرزة أن "الدراما التركية هي الأكثر تفوقا حاليا، وأفضل بكثير من المكسيكية والعربية".

ليس الجنس الناعم وحده من يقبل على المسلسلات التركية، بل حتى المراهقين، والشباب، يتابعون عددا من الأعمال المدبلجة، منها الأرض الطيبة، والأوراق المتساقطة، والحب الممنوع، الذين يعرضون على قنوات "إم بي سي"، ورماد الحب، الذي يعرض على القناة الثانية المحلية.

يقول رضوان الإدريسي، مستخدم، "كنت من المولعين بمتابعة الأفلام الأميركية، والأوروبية، غير أنني، أخيرا، أضحيت من أكثر المتابعين للمسلسلات التركية، التي أجد أن لديها سحرا خاصا في كسب قلوب المشاهدين".

وأرجع رضوان نجاح هذه الأعمال إلى التقارب بين المجتمع التركي والعربي، إلى جانب حبكة السيناريو، وطريقة التمثيل التي وجدها أكثر من رائعة، موضحا أن "هناك بعض المشاهد المؤثرة التي ما زالت الطريقة التي أديت بها عالقة في ذهنه".

من متفرجين.. إلى منصهرين

يقول عبد المجيد فنيش، مخرج وباحث فني مغربيّ إن "علاقة المشاهد المغربي بالأعمال الدرامية المدبلجة، ليست علاقة يوم، وإنما الذاكرة تحتفظ لنا بالعديد من الأعمال من هذا النوع، منذ ظهور التلفزيون في المغرب".

وأضاف عبد المجد فنيش، في تصريح لـ "إيلاف"، "المغاربة استطاعوا أن يتعرفوا على ثقافات وحضارات أمم، من خلال الأعمال الدرامية، التي جرى نقلها إلى العربية الفصحى من طرف بعض المشارقة، أو حتى باللهجة العامية"، ويفسّر: "كذلك لا يمكن أن ننسى دور السينما في التعرف على الثقافة الآسيوية عموما، والهندية على وجه الخصوص، من خلال نقل كبريات الإنتاجات السينمائية الهندية إلى الدارجة المغربية".

وهذا الأمر ليس ببدعة أو بشيء جديد، يشرح الباحث المغربي، "لكن الآن الظاهرة أخذت امتدادا كبيرا، ما جعل الأنظار تتجه إليها، ذلك أن بعد الإبداعات الأوروبية والأميركية، تأتي اللغة الإسبانية، التي لم تكن حاضرة من قبل كلغة درامية عالمية، من خلال أعمال جنوب أميركا".

أما المرحلة الثانية، يؤكد فنيش، فـ "جاءت من آسيا، وخاصة من كوريا الجنوبية، فالصين، ثم اليابان، بينما المرحلة الثالثة، التي نعيشها حاليا، هي التركية بالأساس. كما أن هناك بعض المجتمعات التي تتلقى سيلا كبيرا من الإبداعات المماثلة الآتية من إيران.

ويتابع:"هي ظاهرة عالمية، أن نجد إنتاجات درامية منقولة إلى لهجات محلية، وليس ذلك فقط في العالم العربي، بل في عدد من الدول، إذ أن هناك عشرات الإنتاجات الروسية توجد حاليا بلغات أوروبية".

ويرى المنتج المغربيّ فنيش أنّ الإشكال الحقيقي يتمثل في تعدد القنوات الفضائية، ووجودها بالمئات، وهو ما يحتم ضرورة وجود دورة إنتاجية كبيرة جدا، التي لا يمكن أن يغطيها سوى هذه السلسة من الإنتاجات التي ترتكز على القصص الاجتماعية البسيطة، والتي تنجز في أسرع وقت.

وبالنسبة للشق الثاني، فيتجلى في كون أن "جل هذه الأعمال، خاصة التركية، يتلقاها المغربي لسبب رئيسي، أولا لكون وجود رابط معين، وإن كان خفيا، بين ثقافتنا وهويتنا المحلية وبين المنتوج التركي، ألا وهو الإسلام. ففي جميع الحالات ستظل تركيا هي الامتداد لما كان سابقا للدولة العثمانية، وبالتالي الإسلام. فالمشاهد المغربي يريد أن يرى بلدا مسلما يفتش في جزء منه داخل أوروبا، وآخر داخل آسيا. بمعنى كيف يعيش هذه المفارقة الآسيوية الأوروبية، والعلمانية على المستوى الحكم في البلاد، ثم التنوع الديني داخل المجتمع؟".

إنه فضول بمعرفة الآخر أكثر من الاهتمام بالجانب الدرامي، يوضح فنيش، و"ما يجرنا إلى مثل هذه الإنتاجات ليس بالضرورة جودتها الدرامية، التي غالبا ما نبحث عنها بالشمع وضوء القنديل لأنها نادرة للغاية، لكن الذي يجرنا أكثر هو خلفيات هذه الإنتاجات، أي محيطها، إذ أنها باتت تلعب دور الدليل السياحي لهذا البلد. ولذلك فلا عجب أن نسمع أن تركيا حققت رواجا سياحيا غير مسبوق، في السنوات الأخيرة.

فهذه الانتاجات، بغض النظر عن جودتها، التي أقول بأنها لا ترقى للحدود الدنيا، إلا أنها لا تخلو من الجذب العاطفي، من خلال تناولها لقضايا اجتماعية يدخل فيها الحب، والجريمة، والعنف الأسري، والعلاقات المضطربة بين الأخوة. إنها الحالات الموجودة عندنا، لكن لا نستطيع التعبير عنها سواء في حياتنا العامة ولا حتى فنيا، بمعنى أننا وجدنا بديلا للتعبير عن ما يشبهنا، لكن بغير ثقافتنا وألبستنا والكثير من مقوماتنا".

وأضاف "في البداية نكون مجرد متفرجين، لكن في النهاية نجد أنفسنا منصهرين في هذه الأعمال، لأن المشاكل نفسها التي نعيشها نجدها مطروحة في هذه الأعمال".
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
المسلسلات المدبلجة تغزو بقوة البيوت المغربية
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
»  القاتل الصامت في البيوت المغربية
» الصحف المغربية تغير جلدها في رمضان.. وتعتمد على فكرة "المسلسلات"
» يا المسلسلات المكسيكية "خليل البكراوي"
» في ظل غياب نصوص قانونية صريحة خاصة بهن عصابات تستغل خادمات البيوت في السرقة ووكالات تتخذهن للسمسرة
» الديستي والموساد والإف بي آي حاضرون بقوة في مسيرة 20 فبراير

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
حلم المهرجان :: إعلام و اتصال-
انتقل الى: