ادب مترجم
ترجمة قصيدة احببتك وكفى للشاعرة زينب محمد رضا الخفاجي الى اللغة التركية
سامي يوسف توتونجو
الشاعرة زينب الخفاجي تصف لنا الحب ببساطة روحها وتجعلنا نحلق معها على اجنحة فراشة زاهية الالوان .لانملك الا ان نذهب بخيالنا بعيدا نخو سماء حب ترسمها بفرشاتها العذبة .حيث تقول هنا ,احببتك وكفى وكانها تنهي كل مابعد الحب لحبيبها ثم تضيف أحببتني وماكفى لتقول لنا انها لن تكتفي من حب حبيبتها مهما زاد وكبر .أحببنا وماعاد يكفينا الهوى أي حب هذا لم يعد يكفيهما فيه الهوى عسى الله وفقني
صفحة الشاعرة زينب الخفاجي على موقع مؤسسة النور
http://alnoor.se/author.asp?id=1165 قصيدة احببتك .... وكفى
http://alnoor.se/article.asp?id=63175 ترجمة الحاج سامي يوسف توتونجو
SEVDİM SENİ YETMEZ Mİ?
Zeynep Muhammet Rıza El-Hafaci
Sevdim seni,
Sevdin beni,
Yetmezi mi?
Birbirimizi sevdik...
Artık sevgi bize yetmiyor...
Kıranlığın geride kalmış,
Nostalji bir özlem var içimde...
Mezar ateş yakıyor...
Artık sevgi bize yetmiyor...
Ey âşıkların kralı
Ey gönlümün kararı
Ey çocuğum,
Sevgilim, emelim
Sensin güvencem
Mutlu günlerim
Sevdim seni,
Sevdin beni,
Yetmezi mi?
Birbirimizi sevdik...
Artık sevgi bize yetmiyor...
Gökte uçan kuşlar gibi
Seni mutlu görüyorum
Yaklaş bana
Beraber eriyelim
Bir parça şeker misali
Gülelim oynayalım
Daha fazla hayal kuralım
Sakın unutma...
Sevdim seni,
Sevdin beni,
Yetmezi mi?
Birbirimizi sevdik...
Artık sevgi bize yetmiyor...
Özgürce,
Oynaşan bir kuş gibi
Sevgi kafesinde...
Kalbimde kesiliyorsun...
Tüylerini okşuyorum
Kanatlarını özlüyorum
Yüksel daha göklere
Sakın endişelenme
Biliyor musun ben
Senden mazeret kabul etmiyorum
Şaşırıp kırarım
Yırtıcı olup kızarım
Sonra çocuk olup
Sevgiyle dönerim
Bir ömür boyu sevgiyi
İçimde beslerim
Gerekçesiz Kalbin senin
Ve her şeyin düşünmeden...
Yine de unutma ki,
Sevdim seni,
Sevdin beni,
Yetmezi mi?
Birbirimizi sevdik...
Artık sevgi bize yetmiyor...
Tercüme: Sami Yusuf Tütüncü
سامي يوسف توتونجو