حلم المهرجان
حللتم أهلا و نزلتم سهلا في الموقع الرسمي للمهرجان الدولي للشعر والزجل ، بتسجيلكم في الموقع تصبحون تلقائيا أعضاءا في "فضاء الشعراء" أكبر فضاء عربي يضم شعراء العالم . الرجاء اختيار رقم سري مكون من الأرقام والحروف حتى يصعب تقليده .
حلم المهرجان
حللتم أهلا و نزلتم سهلا في الموقع الرسمي للمهرجان الدولي للشعر والزجل ، بتسجيلكم في الموقع تصبحون تلقائيا أعضاءا في "فضاء الشعراء" أكبر فضاء عربي يضم شعراء العالم . الرجاء اختيار رقم سري مكون من الأرقام والحروف حتى يصعب تقليده .
حلم المهرجان
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


منتدى ثقافي فني إعلامي شامل((((((((( مدير و مهندس المنتدى : حسن الخباز ))))))))))
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول
لنشر اخباركم ومقالاتكم تسجلوا في المنتدى أو تواصلوا معنا عبر الواتساب +212661609109 أو زوروا موقعنا الالكتروني الرسمي
eljareedah.com
لنشر اخباركم ومقالاتكم تسجلوا في المنتدى أو تواصلوا معنا عبر الواتساب +212661609109 أو زوروا موقعنا الالكتروني الرسمي
eljareedah.com
لنشر اخباركم ومقالاتكم تسجلوا في المنتدى أو تواصلوا معنا عبر الواتساب +212661609109 أو زوروا موقعنا الالكتروني الرسمي
eljareedah.com

 

 السيد كوجيتو في دَوْرٍ تمثيلي... قصيدة للشاعر البولوني زبجنيف هيربيرت

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
منتدى حلم المهرجان
Admin



عدد المساهمات : 3461
تاريخ التسجيل : 20/07/2010

السيد كوجيتو في دَوْرٍ تمثيلي... قصيدة للشاعر البولوني زبجنيف هيربيرت Empty
مُساهمةموضوع: السيد كوجيتو في دَوْرٍ تمثيلي... قصيدة للشاعر البولوني زبجنيف هيربيرت   السيد كوجيتو في دَوْرٍ تمثيلي... قصيدة للشاعر البولوني زبجنيف هيربيرت I_icon_minitimeالإثنين 24 يناير - 18:30:06




ادب مترجم




السيد كوجيتو في دَوْرٍ تمثيلي... قصيدة للشاعر البولوني زبجنيف هيربيرت


صباح كاكه يي



ترجمة / صباح كاكه يي

السيد كوجيتو

يفضل أن يمثل دور ــ كروبوتكين



لأن دور ــ كروبوتكين

فيه الكثير من الفضائل



إذ هو يَعْتَقُ الأوهام التاريخية

والإحساس بالتآزُر

الهواء الطلق مكانه

وهو مملكة فوق الأحداث الدرامية

أدواره نزيهة

الاستبداد يكون الخاسر في النهاية



السيد كوجيتو

انتقى الأدوار

فوق خشبة الأوهام الكبيرة



الملك يقف في الخط الأمامي

بيتر كروبوتكين في قلعة بيتر & باول

يتكون المسير من ثلاث جنود مع الحراس

القلاع وعربة الإنقاذ



السيد كوجيتو أمامه أدوار كثيرة

لكي يختار الدور الذي يناسبه



بإمكانه لعب دور

الحسناء الجميلة ــ صوفي نيكولايفنا

التي أخفت خطة الهروب

في داخل غطاء ساعة



بإمكانه أيضاً أن يأخذ دور عازف الكمان

المستأجر للبيت الرمادي المقابل للسجن

عن قصد

ويعزف مقطوعة < الاختطاف من داخل السراي>

وهذا يعني<أن الشارع خال>



السيد كوجيتو

يعجبه أن يؤدي دور

دكتور أورستس فايمار



يلقي سؤالاً على حارس البوابة

في لحظة خيالية



ــ هل رأيت الجرثومة فانيا

ــ كلا أين؟

ــ هنا على جلك تسرح البهيمة

ــ ماذا تقصد أيها السيد المحترم ؟

ــ أقصد أنها تَسرَح هنا ولها ذيل

ــ هل الذيل طويل ؟

ــ نعم ثلاث أو أربع فراسخ



حينئذ انزلقت قبعة الفراء عميقاً

من على عينيه الخجولتين



ويستمر دور ــ كروبوتكين

بسهولة ومن غير تعقيد



الملك السجين ــ يبدأ بوثبة طويلة

ويجر ثوب النوم الفضفاض لفترة وجيزة

عازف الكمان في البيت الرمادي الصغير

يعزف مقطوعة <الاختطاف من داخل السراي>

يسمع المرء صراخه ــ ينادي ــ أمسكوه

دكتور اورستر فايمار ينسج من الجراثيم

نبضات القلب

احتكاك نعل الجزم بحافة الرصيف

أخيرا العربة المنقذة

المشاة ليسوا ضمن الرُكب



السيد كوجيتو

يشعشع مثل طفل

فقد فاز بـ كروبوتكين ثانية



2



السيد كوجيتو

من سنين عديدة

يلعب أدواراً متواصلة

لكن الدور الذي لعبه في ــ البطل الهارب

لم تكن تثيره أبداً



ليس بسبب النفور

من الدم الأزرق

للأمراء الأناركيون

أو لأنه من الوجهة النظرية

مزدرء من المعونة المتبادلة



وهي ليست نتيجة جُبْن

فأيضاً صوفي نيكولايفنا

وعازف الكمان

والدكتور أورستس

هاموا على وجوههم



غير أن السيد كوجيتو

يجد نفسه متطابقاً معهم



إذا تطلبت الحاجة

فبإمكانه أن يحل محل الحصان

ويجر عربة الهروب



يرغب السيد كوجيتو

أن يكون وسيط الحرية

ويمسك حبل الهروب

يُهَّرب رسائل السجناء السرية

باستخدامه لغة الإشارة



ويثق بالقلب

وبنقاوة الانفعالات العاطفية



فقط لا يريد أن يتحمل مسؤولية

ما سيكتبه الملتحين

في الصحف الشهرية الحرة



حول الأخيلة الباطلة



لقد اختار لنفسه دوراً وضيعاً

وهو لن يَسكُنَ التاريخ.



ملاحظة / بيتر كروبوتكين: أحد أبرز الكتاب ومنظري الأناركية(الفوضوية) الروس. مواليد روسيا 1842م والمتوفى في 1921م.وقد عرف بأمير الأناركية. له العديد من الكتب والمقالات ومن أعماله الشهيرة رسالة الى لينين، الى جانب كتبه العديدة (الاستيلاء على الخبز) وتحليله العلمي أصل الثورة. جاء في كتابه (التعاون المتبادل) رداً على الذين نظروا للداروينية الاجتماعية، وانطلق كروبوتكين فيه من تجربته في سيبريا ليبرز ظاهرة التعاون بعد اختيار برهان هذا التعاون على

الحيوانات الأخرى غير الإنسان.

قلعة بيتر & باول: هي إحدى القلاع الصخرية في مدينة سانت بطرسبرغ التي كانت عاصمة روسيا لأكثر من قرنين.

تقع على جزيرة (نيوا). تم وضع حجر الأساس لها في 16/05/1703م وانتهى بنائها في 1740م. بنيت لأجل التحصين من حروب الشمال ودرء الخطر عن قياصرة روسيا.



فانيا: هي مسرحية(عمي فانيا)التي تعتبر أروع مسرحية في القرن العشرين كتبت من قبل أنطوان تشيكوف وتعتبر أفضل عمل مسرحي بعد مسرحية شكسبير روميو وجوليت.







ترجم القصيدة من البولونية الى الألمانية كارل ديديسيوس

وترجمت من قبلنا الى العربية / صباح كاكه يي














صباح كاكه يي
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://festival.7olm.org
 
السيد كوجيتو في دَوْرٍ تمثيلي... قصيدة للشاعر البولوني زبجنيف هيربيرت
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» التشبيه عند الملك ميداس... قصيدة للشاعر البولوني زبجنيف هيربيرت
»  أريون.. قصيدة للشاعر البولوني زبجنيف هيربيرت/ نقلها عن الألمانية
»  المتروك... نص للشاعر البولوني زبجنيف هيربيرت
»  شارة قبر... قصيدة للشاعر الألماني بيرتولت بريشت
»  ترجمة قصيدة حكاية ( شاكر الجوعان ) للشاعر يحيى السماوي

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
حلم المهرجان :: أدب عالمي مترجم-
انتقل الى: